Potage de pigeonneaux farcis.

Aus: Le cuisinier françois (1651), S. 023, Kap. 02, Nr. 04

Originalrezept:

Estans bien eschaudez, habillez, la peau leuée, & emplis comme les poulets, fai- tes les blanchir & les empottez auec bon boüillon: faites les cuire à proportion & les assaisonnez auec vne barde de lard, puis mitonnez vostre pain & le garnissez de vos pigeonneaux auec leurs foyes & aisles, ius de mouton, & seruez.

Anmerkung:

Auch hier wurde die Farce unter die Haut gefüllt, wie im vorhergehenden Rezept.

Übersetzung:

Suppe von gefüllten jungen Tauben.

Transkription:

Andrea Sobieszek

Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Potage de pigeonneaux farcis.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 023, Kap. 02, Nr. 04,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=potage-de-pigeonneaux-farcis (05.05.2024).

Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.