To preserve Citrons

Aus: Mrs. Eales Compleat Confectioner (1718-1742), S. 060

Herkunftsbezeichnung(en): Malaga Zitronen

Originalrezept:

Take the largest Malaga Citrons, cut them in four Quarters, scrape the Rind a little, but not all the Yellow off; cut out all the Meat; lay them in Water all Night; then boil them very tender, and lay them in Water another Night; then drain them very well, and to three Pound of Citron take four Pound of fine Sugar and two Quarts of Water; make the Sugar and Water just warm, put in the Citron, boil it half an Hour, and set it by ’till the next Day; then boil it ’till it is very clear, and put in a Pound more of Sugar, just wet with Water, boiling it fast ’till it is melted: Put in the Juice of four Lemmons, and put it up in large Pots.

Übersetzung:

Eingelegte Zitronen

Transkription:

Marlene Ernst

Zitierempfehlung:
Marlene Ernst (Transkription): "To preserve Citrons", in: Mrs. Eales Compleat Confectioner (1718-1742), S. 060,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=to-preserve-citrons (08.05.2024).

Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.