Originalrezept:
Il se fait de mesme que l’autre, hormis si vous ne voulez que vos nauets pa- roissent, vous les pouuez passer assaison- nez d’vn bouquet ou oygnon, & bon beurre: Estant bien cuite, seruez vostre potage bien garny de champignons, & artichaux, & peu lié.
Anmerkung:
Hinsichtlich der Zutaten und Zubereitung Verweis auf das vorige Rezept, außer dass die Steckrüben passiert werden und die Suppe mit Pilzen und Artischocken garniert wird.
Übersetzung:
Suppe von Wildente, mit Garnitur.
Kategorisierung:
Suppen:Hauptzutaten: Artischockenböden, Butter, Kräutersträußchen, Steckrüben, Wildente, Zwiebel
Transkription:
Andrea Sobieszek
Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Potage de Macreuse garnie.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 170, Kap. 11, Nr. 49,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=potage-de-macreuse-garnie (05.10.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.